ドイツ語動詞「bitten」の意味
ドイツ語動詞 bitten (お願いする, 頼む): jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken; jemanden… の意味:定義、説明、解説、類義語、文法情報を含む解説辞典にて。
A1 ·
動詞 · haben · 不規則な · <また: 他動詞>
概要
bitten
意味
- a.<訳.> jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken, beschwören, angehen, jemanden beknien, jemandenmit etwas kommen, jemanden bedrängen
- b.<訳.> jemanden in höflicher Form zu etwas einladen
- z.Fürsprache einlegen, einladen, anhalten, jemanden angehen (um), heischen, auffordern
概要
説明
- jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken
- jemanden beknien, jemandenmit etwas kommen, jemanden bedrängen, jemanden bestürmen, jemanden drängen, jemanden auf die Bude rücken, jemanden zusetzen, einkommen um, jemanden beschwören, vorstellig werden
同義語
≡ anbetteln ≡ anflehen ≡ angehen ≡ anrufen ≡ ansprechen ≡ ansuchen ≡ ausbitten ≡ beschwören ≡ betteln ≡ erflehen ≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ flehen ≡ fragen ≡ nachsuchen ≡ wünschen説明
- Fürsprache einlegen
- einladen
- jemanden angehen (um), fragen (nach), betteln (um), (um etwas) ansuchen, (um etwas) angehen
同義語
≡ anhalten ≡ auffordern ≡ einladen ≡ erbetteln ≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen翻訳
request, ask, ask (for), beg, invite, plead, solicit (for), appeal, ...
просить, попросить, выражать просьбу, выразить просьбу, спросить, умолять
pedir, invitar, rogar, solicitar, hacer pasar, invocar, orar por
demander, inviter, prier, convier à, demander à, faire venir, invoquer, mander, ...
rica etmek, davet etmek, dilemek, istemek
pedir, solicitar, rogar a
chiedere, richiesta, chiedere a, domandare a, invitare, pregare
cere, invita, pofti, ruga, ruga ceva, solicita
kérni, kér, kérés, meghívni
prosić, zapraszać, poprosić, poprosić o, zapytać
ζητώ, παρακαλώ, καλώ, προσκαλώ
verzoeken, vragen, uitnodigen, wensen
prosba, žádat, poprosit, požádat, prosit
be, bjuda, bjuda in, bön, inbjuda
anmode, bede, indbyde
お願いする, 頼む, 招待する, 要請する, 願う
demanar, convidar, pregar, sol·licitar
pyytää, anoa
be, anmode, innby, invitere
eskaera, eskatzea, galdetu
moliti, pozvati, zamoliti
молам, поканува, прашам
prositi, prošnja, vljudno vprašati, vabiti
pozvať, požiadať, prosiť
moliti, zamoliti
moliti, zamoliti
просити, прохання, прохати
моля, искам
прасіць, запрасіць, запытаць
meminta, mengundang
mời, xin
chaqirmoq, so'rab olish, taklif qilmoq
अनुरोध करना, आमंत्रित करना, निमंत्रित करना
请求, 邀请
ขอ, เชิญ
요청하다, 초대하다, 초청하다
davet etmek, xahiş etmek
მოწვევა, სთხოვო
অনুরোধ করা, আমন্ত্রণ করা
ftoj, kerkoj
अनुरोध करणे, आमंत्रित करणे
अनुरोध गर्नु, आमन्त्रित गर्नु
ఆహ్వానించుట, విన్నపం కోరడం
aicināt, lūgt
அழைக்கவும், கோருதல்
kutsuma, paluma
խնդրել, հրավեր հրավիրել
bang kirin, davet kirin, pirs kirin
לבקש، שאלה
استئذان، التمس، دعوة، رجا، طلب، مناشدة، يرجو، يسأل، ...
خواهش کردن، درخواست کردن، استدعا کردن، تقاضاکردن، تمناکردن، خواهش میکنم، دعوت کردن
درخواست کرنا، مانگنا، مدعو کرنا
- ...
翻訳
同義語
- a.≡ anbetteln ≡ anflehen ≡ angehen ≡ anrufen ≡ ansprechen ≡ ansuchen ≡ ausbitten ≡ beschwören ≡ betteln ≡ erflehen, ...
- z.≡ anhalten ≡ auffordern ≡ einladen ≡ erbetteln ≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen
同義語
用法
(対格, um+A, für+A, zu+D)
-
jemand
fürbittet
jemanden -
jemand bittet
jemanden umetwas -
jemand bittet
jemanden zuetwas -
jemand
umbittet
etwas -
jemand
zubittet
etwas
...
-
jemand bittet
jemanden irgendwohin
受動態は使えません
前置詞 用法