ドイツ語名詞「Redensart」の意味
ドイツ語名詞 Redensart (決まり文句, 慣用句): formelhafte, satzförmige Äußerung; nichtssagende Äußerung の意味:定義、説明、解説、類義語、文法情報を含む解説辞典。
B2 ·
名詞 · 女性形 · 規則的な · -, -en-
概要
Redensart
,
die
意味
- a.formelhafte, satzförmige Äußerung
- b.nichtssagende Äußerung
- z.まだ意味が定義されていません。
概要
翻訳
saying, expression, idiom, phrase, colloquialism, empty words, locution, banality, ...
выражение, выраже́ние, крыла́тое выраже́ние, оборо́т ре́чи, фразеологизм, бессмысленное выражение, пословица, пустословие
expresión, frase hecha, expresión vacía, frase vacía, locución, modismo
expression, locution, proverbe, phrase
deyim, atasözü, boş söz
frase feita, expressão idiomática, expressão, expressão sem sentido, frase vazia
frase fatta, modo di dire, espressione, espressione insignificante, frase vuota
expresie, zicală
mondás, kifejezés, üres frázis
powiedzenie, powiedzonko, zwrot, fraza, wyrażenie
έκφραση, ιδιωματισμός, κενολογία, κενή δήλωση, ρητορική, φράση
uitdrukking, gezegde, frasen, kletskoek, praatjes, zegswijze, floskel
fráze, rčení, výraz, výrok
fras, ordstäv, talesätt, floskel, uttryck
talemåde, floskel, sætningsmønster, udtryk
決まり文句, 慣用句, 無意味な発言, 空虚な表現, 表現
expressió, frase, expressió buida, frase buida, frase feta
sanonta, lausuma, tyhjät puheet
talemåte, floskel, frase, tomme ord, uttrykk
esaldi, esapide
izreka, floskula, fraza, prazna izjava
безначајна изјава, израз, празна изјава, фраза
fraza, izrek, nejasna izjava, prazna izjava
fráza, povedať, výrok
floskula, fraza, izreka, prazna izjava
floskula, fraza, izreka, prazna izjava
вислів, беззмістовне висловлювання, порожнє висловлювання, фраза
израз, празна фраза, празнословие, фраза
выраз, нічога не кажучы, прыслоўе, пустая фраза
אמרה، פתגם، קלישאה
قول سائر، عبارة، عبارة غير ذات معنى، قول مأثور
ضربالمثل، عبارت بیمعنا، عبارت کلی
محاورہ، بے معنی بیان، قول
翻訳
同義語
まだ同義語が定義されていません。
格変化
Redensart·
Redensarten⁰
単数
Redensart |
Redensart |
Redensart |
Redensart |
複数形
Redensarten⁰ |
Redensarten⁰ |
Redensarten⁰ |
Redensarten⁰ |
格変化