動詞kränkenの定義
動詞kränkenの定義 (傷つける, 侮辱する): Menschen; …; jemandes Gefühle verletzen; verletzt sein; beleidigen; sich grämen; (jemanden) treffen; erbittern 意味、類義語、前置詞、格を持つ目的語、文法情報、翻訳および活用表付き。
kränken
·
kränkt
·
hat kränkte
gekränkt
offend, hurt, affront, aggrieve, displease, give offence, give offense, grieve, hurt feelings, hurt one's feelings, insult, mortify, pique, slight, spite, wound
/ˈkʁɛŋkən/ · /ˈkʁɛŋkt/ · /ˈkʁɛŋktə/ · /ɡəˈkʁɛŋkt/
[Gefühle, …] jemandes Gefühle verletzen; verletzt sein; beleidigen, sich grämen, (jemanden) treffen, erbittern
(sich+A, 対格, in+D, mit+D)
» Schenken tut niemand kränken
. Giving does not hurt anyone.
意味
- a.<訳.> [Gefühle] jemandes Gefühle verletzen, beleidigen, (jemanden) treffen, erbittern, brüskieren, (jemandem) weh tun
- b.<sich> verletzt sein, sich grämen, sich härmen
- z.まだ意味が定義されていません。
活用 意味
用法
(sich+A, 対格, in+D, mit+D)
-
jemand/etwas kränkt
jemanden inetwas -
jemand/etwas kränkt
jemanden mitetwas
受動態が可能
前置詞 用法
同義語
- a.≡ aufbringen ≡ beleidigen ≡ brüskieren ≡ entrüsten ≡ erbittern ≡ erbosen ≡ erzürnen ≡ verdrießen ≡ verärgern
同義語
例文
- Schenken tut niemand
kränken
.
Giving does not hurt anyone.
- Ich wollte dich nicht
kränken
.
I didn't mean to hurt you.
- Es
kränkt
ihn, dass du ihn schneidest.
It hurts him that you cut him.
- Ich wollte dich mit meinen Äußerungen nicht
kränken
.
I didn't want to offend you with my statements.
- Er verdient es nicht, dass ich ihn
kränke
.
He doesn't deserve that I should hurt his feelings.
- Der Graf
kränkt
sich über das flegelhafte Benehmen seiner Töchter.
The count is offended by the rude behavior of his daughters.
- Es tut mir leid, wenn ich dich
gekränkt
habe.
I'm sorry if I offended you.
- Deine Missachtung meiner Person
kränkt
mich sehr.
Your disregard for me hurts me very much.
- Ich möchte weder ihn noch jemand anderen
kränken
.
I do not want to offend either him or anyone else.
- Anscheinend habe ich Tom
gekränkt
.
Apparently, I have hurt Tom.
例文
翻訳
offend, hurt, affront, aggrieve, displease, give offence, give offense, grieve, ...
обижать, ранить, обидеть, оскорблять, задевать, задеть, оскорбить, поранить, ...
ofender, herir, afrentar, desairar, enojar, humillar, zaherir
blesser, offenser, blesser dans, désobliger, faire affront à, outrager, vexer
incitmek, gücendirmek, kırmak, üzmek
ferir, magoo, despeitar, machucar, magoar
offendere, ferire, avvilire, impermalirsi
ofensa, răni, supăra
megbántani, bántani, megsért, megsérteni
dotknięty, dotknąć, obrazić, obrażać, obrażony, ranić, ubliżać, ubliżyć, ...
πληγώνω, θίγω, πληγωμένος
beledigen, kwetsen, grieven, krenken
urazit, ranit, ubližovat, ublížit, urážet
kränka, såra
krænke, såre, såret
傷つける, 侮辱する, 感情を害する
ferir, ofendre
loukata, haavoittua, loukatuksi tuleminen
såre, krenke, krænke, krænket, såret
mindu, minduta, sentimenduak mindu
povrediti, uvrediti
повреда на чувства, повреден
užaliti, rane čustva, raniti
ranen, ranený, urazený
uvrijediti, povrijediti
uvrijediti, povrijediti
образити, поранити, поранити почуття
наранен, наранявам, обиден, обиждам
абражаць, абразіць, зняважыць, крыўдзіць
menyakiti perasaan, tersakiti
bị tổn thương, làm tổn thương cảm xúc, xúc phạm cảm xúc
his-tuyg'ularini ranjitmoq, ranjimoq, xafa bo‘lmoq, xafa qilmoq
आहत होना, दिल दुखाना
伤害别人的感情, 伤害感情, 被伤害
ทำร้ายความรู้สึก, ทำร้ายความรู้สึกของผู้อื่น, น้อยใจ
기분을 상하게 하다, 상처를 받다
hissləri incidmək, hissləri incitmək, incinmək
აწყენინება, წყინს
অনুভূতি আঘাত করা, অভিমান করা, মন খারাপ করা, মনঃক্ষুণ্ণ হওয়া
lëndohesh, lëndoj ndjenjat e dikujt, lëndosh ndjenjat
आहत होणे, भावना दुखवणे
भावनालाई चोट पुर्याउनु, मन दुखाउनु, मन दुखी हुनु
బాధపడు, భావనలను బాధపెట్టడం, మనస్తాపపడు
apbēdināt, apvainoties, ievainot jūtas
உணர்வுகளை காயப்படுத்து, புண்படு, மனவருத்தப்படு
haavatuna tundma, kellegi tundeid haavata, tundeid riivata
զգացմունքները վիրավորել, վիրավորվել
heqaret kirin, rencîandin, rencîde bûn
פגוע، פוגע ברגשות
إيذاء، إيذاء المشاعر، جرح، جرح شعوره، يُزعج
آزردن، آزرده
تکلیف دینا، دل دکھانا، رنجیدہ کرنا
- ...
翻訳